Перевод "Power steering" на русский
Произношение Power steering (пауо стиэрин) :
pˈaʊə stˈiəɹɪŋ
пауо стиэрин транскрипция – 30 результатов перевода
What a rude woman.
And that's the power steering pump, that's the radiator fan.
- How interesting.
Что за грубая женщина!
Это поворотный насос, а это охлаждение радиатора.
- Как занимательно.
Скопировать
Fresh rubber.
Power steering.
Power brakes.
Свежая резина.
Усилитель руля.
Мощные тормоза.
Скопировать
♪ And you make them tall ♪
- Power steering.
- ♪ But they just go on and on ♪
♪ И вперед, что есть сил ♪
- Тормоза скрипят.
- ♪ Но их слишком много ♪
Скопировать
The ship of the desert.
They've got independent suspension, power steering and no emission control.
Ride them away now.
Корабли пустыни.
Независимая подвеска, рулевое управление, не вредят природе.
Забирай их, не раздумывай.
Скопировать
- Anything else?
Power steering, electric windows, ABS, CD player, mobile phone.
Shut up, will you?
- Еще что-нибудь?
Гидроусилитель руля, стеклоподъемники, АБС, CD-плеер, мобильный телефон.
Заткнись, ладно?
Скопировать
Good Lord, did you bang into the steering wheel?
No, I've been parallel parking all week without power steering.
- Let me get you some aspirin.
Боже, ты ударился о руль?
Нет, просто всю неделю парковался без помощи системы рулевого управления.
- Давай я достану тебе аспирин.
Скопировать
Um... is it right to buy a Chrysler?
Yes-- for great is the car with power steering... and Dyna-Flo suspension.
Papa? When I grow up, can I be a clown?
Будет правильно, если я куплю Крайслер?
Да. Ибо прекрасна та машина, что имеет руль с усилителем и подвеску.
Когда я вырасту, можно я стану клоуном?
Скопировать
But, straightaway, I must tell you there is a bit of a niggle.
, which you can, easily, because it's an M3, you'll find it very hard to hold the drift because the power
Going round a corner like this is like wrestling with the tail of an excitable crocodile.
Но, если честно, тут уже можно придраться.
Если вы входите в занос в повороте, что, естесственно, крайне легко, ибо это M3, то очень сложно удержать её, потому что управление стало электронным, а не как раньше,
В поворотах это ощущается, как борьба с азартным крокодилом.
Скопировать
This is just £195,000.
windscreen wipers, but I've got sat nav, I've got air conditioning, central locking, electric windows, power
But when it comes to value, Iron Man had trumped both of us.
Всего $295,000.
За такие деньги я ожидал что-то вроде хижины скаута с дворниками на стекле, но получил спутниковую навигацию, кондиционер, центральный замок, электростеклоподъемники, усилитель руля.
Но что касается стоимости, Железный человек обошел нас обоих.
Скопировать
So would you be, I'm sure.
And if you put electric power steering on a Lamborghini or a Maserati, nobody would bat an eyelid.
But on a 911, this simple technical development has turned the faithful into an angry, roaring mob, storming up from the village with pitchforks and blazing effigies, shouting, "Witchcraft!"
Он должен быть здесь.
А если поставить электроусилитель руля на Lamborghini или Maserati, никто бы и глазом не моргнул.
Но в 911-ом, это техническое улучшение вызовет бурю возмущений у правоверных, которые с вилами и горящими чучелами будут кричать, "Чёрная магия!"
Скопировать
And once you get a feel for how to pump the brakes, it's actually not that hard to stop.
fact that the radio shorts out when the heater's on, the hood pops up when you brake too fast, the power
(grunting) And... not... on... left... turns.
И когда поймешь, как нажимать на тормоз, остановиться уже не сложно.
Да это, а еще, радио замыкает при включенной печке, капот открывается, если тормозишь слишком быстро, усилитель руля работает только при повороте направо.
А... не... на...лево.
Скопировать
- Oh, shit.
It's fucking power steering.
- Just push and shut up!
- Вот чёрт.
Сраный гидроусилитель.
- Заткнись и толкай!
Скопировать
We were so brave in the '80s.
We were brave and we were strong, because we had no power steering.
We didn't go to a gym - we just went for a drive.
Мы были такими смелыми в 80-е.
Мы были храбрыми и сильными, потому что не было усилителя руля.
Не нужно было ходить в спортзал- мы просто катались на машинах.
Скопировать
Well, I don't know what's under here cos the bonnet is bolted shut.
It's bolted shut for the same reason this car has no power steering, and no proper climate control -
That's why it has the same sort of carbon-fibre chassis as a Formula 1 car.
На самом деле, я не знаю, что тут, потому что капот закручен болтами
Он закручен болтами по той же причине, по которой у него нет усилителя руля. И нет нормального климат-контроля - для уменьшения веса.
По этому у нее такое же карбоновое шасси как на болиде Формулы-1.
Скопировать
It changes direction like a kitten chasing a spider.
And because there's no power steering, I can feel far more at the steering wheel and know what the wheels
It grips... fabulously.
Она меняет направление, как котенок приследующий паука
И, благодаря тому, что тут нет усилителя руля, я чувствую машину намного лучше и знаю что делают колеса.
Она держится невероятно
Скопировать
The thing is though, amazingly, they've pulled it off!
It has a clever front diff and unlike a normal Astra, it has hydraulic power steering.
It also has the same sort of dampers that Ferrari use and James tells me it has separate hub carriers.
Однако дело в том, что, каким-то чудом, они справились с задачей!
У нее умный передний дифференциал, и в отличие от обычной Астры, у нее гидроусилитель руля.
Также у нее такой же тип аммортизаторов, что устанавливают на Ferrari и Джеймс сказал мне, что у нее отдельные поворотные кулаки.
Скопировать
It has a new active suspension system, so it no longer rolls around like a torpedoed frigate when you go round the bends.
It has new electric power steering, it has a new, very clever eight-speed gearbox.
Inside, half of the switches and buttons have been ditched to create this more minimalist dashboard.
У него новая система активной подвески, то есть он больше не качается как торпедированный фрегат, когда вы проходите повороты.
У него новый электроусилитель руля, новая, очень умная 8-ступенчатая коробка передач.
Внутри половину переключателей и кнопок выкинули, чтобы создать эту, более минималистичную, приборную панель.
Скопировать
I'll give you a good example.
This car has electric power steering, and, to be honest, I'm perfectly happy with it.
So would you be, I'm sure.
Я приведу пример.
У этой машины есть электроусилитель руля. и, честно говоря, он мне нравится.
Он должен быть здесь.
Скопировать
We've been through a lot of things together.
I say that so if you see it tomorrow, before throwing your rocket, remember - it's a 280 power steering
1975 model.
Мы прошли много с тобой.
Я говорю это, потому-что если увидете её завтра перед тем как взорвать её ракетой, запомните - это 280 лошадинных сил.
1975 год выпуска.
Скопировать
For $ 1900.00.
- With power steering?
What is this?
-за $ 1900.00.
-С усилителем рулевого управления? -Да.
-Что это?
Скопировать
Can't you behave?
Power steering jammed in the last lap.
Ai, why so sad?
Ну почему ты такая непослушная?
Гидроусилитель заклинил на последней связке поворотов.
Чего Вы такие печальные?
Скопировать
Be patient!
I've not settle its power steering yet.
So, how's tomorrow?
Терпение!
Я не отладил еще гидроусилитель руля.
Ну что?
Скопировать
Despite our enthusiasm, though, we still hadn't overtaken anyone.
Oh, I've lost power steering.
And the 75 was starting to suffer from Alfa-itis.
Ооо! Несмотря на наш энтузиазм, мы так никого и не обогнали.
О, усилитель руля полетел.
И 75-я начала страдать от альфатизма.
Скопировать
Oops.
Still getting used to the power steering.
I assume you've heard the news?
Извините.
Всё ещё пытаюсь разобраться с управлением.
Я полагаю, что вы слышали новости? Я не беспокоюсь.
Скопировать
Can you feel it?
The car dealer says, it has to do with the power steering, he took it apart...
he tested it...
Чувствуете?
Продавец машины говорил, что это рулевой усилитель, он его разбирал ...
он его проверял ...
Скопировать
I can see that, so let me ask you, how high should a pineapple bounce when it's ripe?
OK, sit-rep, the power steering pump really is on its last legs, I've got a terrible wheel wobble.
Er... but I'm cool for the first time since I set off.
Я хотел спросить, как высоко отскочит ананас, когда он уже спелый?
Итак, ГУР уже на издыхании, колеса пишут восьмерки.
Эм... но мне прохладно впервые с тех пор как я здесь оказался.
Скопировать
You know to keep the backdoor in a certain way to make it open.
I know how to keep the power steering going.
I know how to get the best out of what's left of the clutch.
Ты знаешь как потянуть заднюю дверь особым образом, чтобы открыть.
То же самое и здесь.
Я знаю, как выжать максимум из того, что осталось от сцепления.
Скопировать
And then, suddenly, it would sometimes have that-- that screeching sound that just-- out of the blue, like we hit a pack of cats.
Power steering belt.
That's what that was.
А порой, внезапно, оно издавало такой визжащий звук просто... просто из ниоткуда, будто мы в стаю кошек врезались.
Ремень гидроусилителя.
Вот, что визжало.
Скопировать
This is what I'm about.
Power suit, power tie, power steering.
People can wince, cry, beg, but eventually they do what I want.
Дело вот в чём.
Мощный костюм, мощный галстук, мощное управление.
Люди могут умолять, плакать, но в конечном итоге они делают то, что я хочу.
Скопировать
Also it doesn't look very nice, it isn't very spacious and it comes with less equipment that a cave.
You do get power steering and anti-lock brakes.
Argh, ducks!
И она не выглядит особенно красивой, она не слишком велика, и оснащения у нее беднее, чем у пещеры.
Вы получаете мощную управляемости и АБС.
Аааа, утки!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Power steering (пауо стиэрин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Power steering для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пауо стиэрин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение